《尤利西斯》第四章,布鲁姆为摩莉准备早餐,乔伊思文体的特点
乔伊思的《尤利西斯》有荷马史诗的影子,这也是它经常被视为史诗的原因。这部旷世奇书阅读起来很有韵律感,掌握节奏,并不难理解内容。
在前四章里,我发现了乔伊思文体的几个规律,写下来或许对有兴趣的简友有帮助。先声明,我用得是经典译林的萧乾译本。还有人民文学出版社的金隄译本,据说更容易阅读,但我看了几页,觉得文字不如萧乾的精炼。
对话:
——“一个可悯可悲的疯子!穆里根说。你害怕了吧?”
——“不是什么正经玩意儿,他沾沾自喜地说,应该叫做二退货。”
——“谢谢,斯蒂芬说。要是灰色的,我可不能穿。”
——“快跑,斯蒂芬说,迪希先生在叫你呢。”
乔伊思的许多对话都是这种分割形式。一句话拆分为两部分,中间插入一个“某某说”。
意识流:
乔伊思的意识流写法与其他几位著名的意识流作家有很大不同,具有典型的节拍:行动/意识流。其他比较著名的意识流作家还有《追忆似水年华》的法国作家普鲁斯特,《到灯塔去》的英国女作家伍尔夫,以及《喧哗与骚动》的福克纳。他们的写法各有不同。
——他的脚步放慢了。到了。我去不去萨拉舅妈哪儿呢?我那同体的父亲的声音。
——狗吠着向他本来,停住,又跑了回去。我的仇人的狗。
——再添一片涂了黄油的面包:三片,四片,成啦。她不喜欢把盘子装得满满的。
上面这三段就是典型的乔伊思文体:动作+意识流。
下面让我们看看乔伊思对吃的场景描述,是不是令人垂涎欲滴。
“再添一块涂了黄油的面包:三片,四片,成啦。她不喜欢把盘子装得满满的。他把视线从托盘移开,取下炉架上的开水壶,将它侧着坐在炉火上。水壶百无聊赖地蹲在那儿,撅着嘴。很快就能喝上茶了。蛮好,口渴了。”
“现在该来杯茶啦。他坐下来,切了片面包,涂上黄油。又割下腰子糊了的部分,把它丢给猫。然后往嘴里塞了一叉子,边咀嚼边细细品尝着那美味可口的嫩腰子。烧得火候正好。喝了口茶。接着他又将面包切成小方块儿,把一块在浓汁里蘸了蘸,送到嘴里。关于年轻学生啦,郊游啦,是怎么写的来着?他把那封信铺在旁边摩挲平了,边嚼边慢慢读着。将另外一小块也蘸上汁子,并举到嘴边。”